K. Satchidanandan and Githa Hariharan in Conversation with Mini Krishnan
K. Satchidanandan and Githa Hariharan in Conversation with Mini Krishnan
About Presences: Three Poems
Translated by the author and Ranjit Hoskote
The Melancholy of the Soul
Translated by Sabika Abbas
Student Comics on Environmental Destruction in Goa
Travelogue: The Aesthetics of Tragedy
The Power of Many Tongues
Opening the Door to Hope
Wounded
The Bite: Two Images
Encaged: Two Images
Existence: Two images
Contributors
Re-living a Para
Bako Exists. Imagine.
Translated by Arundhati Subramaniam and Naushil Mehta
409 Ramkinkars
Occupation
A Reading from Krishna Sobti’s celebrated novel
Four Poems: The Hindus Never Ate Beef*
New Bangla Poetry Selected by Subhro Bandopadhyay
House with Legs and Other Paintings
The Importance of the Dissenting Voice
Palestine Comes to India with its Poetry
India Goes to Palestine with Murals
Like a Dry Calm: Two Poems
Translated by Manash Firaq Bhattacharjee
Basant: A Sufi Celebration of Spring
A Drop of Ink
Translated by Ra Sh
No Word in Our Language
Homeland: Three Poems
A Breakthrough in Music Practice
Rethinking Civilisation as History
Each night put Kashmir in your dreams
Translated from Malayalam by K. Satchidanandan
Gaza
Six Translations from Hindi by Akhil Katyal