Uday Prakash
Uday Prakash
Rita Kothari
Arundhathi Subramaniam
A conversation with Y.S. Alone
Amarjit Chandan
Farzana Shaikh, Rabia Shaikh, Rehana Shaikh, Shah Jehan Shaikh, Tahera Pathan, Taslim Qureshi, and Vasudha Thozhur
Gallery Guftugu
Understanding the Idea of Indias
Modus Vivendi: Two Images
Vidyadhari Bai’s “Chun Chun ke Phool Le Lo”: A Tawaif’s Voice in the Freedom Struggle
Tapestries in Silk
They Went Ahead
Translated by Ajay Joshi and the author
Eighteen War Poems and Bosnia Sequence
Translated by Gopika Jadeja
Ahmedabad 2003 and Aurangabad 1986
Translated by Vishnu Khare
Selected by Chaman Lal
The Idea of India: The Case for Plurality
An Obscure Place: Five Survival Lyrics
We Never Stop: Four Poems
Translated by Kareem James Abu-Zeid
K. Satchidanandan and Githa Hariharan in Conversation with Mini Krishnan
About Presences: Three Poems
Translated by the author and Ranjit Hoskote
The Melancholy of the Soul
Translated by Sabika Abbas
Student Comics on Environmental Destruction in Goa
Travelogue: The Aesthetics of Tragedy
The Power of Many Tongues
Opening the Door to Hope
The Bite: Two Images
Encaged: Two Images
Existence: Two images
Re-living a Para
Bako Exists. Imagine.
Translated by Arundhati Subramaniam and Naushil Mehta
409 Ramkinkars
Occupation
A Reading from Krishna Sobti’s celebrated novel
Four Poems: The Hindus Never Ate Beef*
New Bangla Poetry Selected by Subhro Bandopadhyay
The Importance of the Dissenting Voice
Palestine Comes to India with its Poetry
India Goes to Palestine with Murals